Art. 88375FR Bain bouillonnantMBHIT IdromassaggioMBHES Baño de burbujasMBHPT HidromassagemMBHNL BorrelbadMBHFI PorekylpyMBHSE BubbelmattaMBHGR Υδρομασ
1 SicherheitshinweiseDE 2Verwenden Sie das Luftsprudelbadnur in geschlossenen Räumen!Verwenden Sie das Gerät nicht über mit Wasser gefüllten Behältni
921 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜GR√‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·Χρησιμοποιείτε το υδρομασάζ μπάνιου μόνο σε κλειστούς χώρους!Μην κάνετε χρήση της συσκευής επάνω από
93GR1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜• Θα πρέπει να παρακολουθείτε τα παιδιά ώστε να βεβαιώνεστε πως δενπαίζουν με τη συσκευή.Λειτουργία της συσκευήςΠροβλεπόμενη
941 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ / 2 ÃÚ‹ÛÈ̘ ÏËÚÔÊÔڛ˜GR2.1¶ÂÚȯfiÌÂÓÔ·Ú¿‰ÔÛ˘ ηÈÛ˘Û΢·Û›·• Πριν από τον καθαρισμό της συσκευής, σβήνετέ την και αποσυνδ
95GR3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹3.1 ΧειρισμόςΈναρξη λειτουργίας• Φροντίστε για μια ευχάριστη θερμοκρασία δωματίου στο μπάνιο.• Συσκευήτο συγκρότημα σε απόσταση τουλάχ
963 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹GRΡύθμιση μέσω του τροφοδοτικού• Πατήστε μια φορά το πλήκτρο λειτουργίας . Η συσκευήενεργοποιείται και λειτουργεί αμέσως με χαμηλή απόδοσ
97GR3 ∂Ê·ÚÌÔÁ‹την με μια νέα μπαταρία λιθίου 3 V CR2032. Προσέξτε να είναι σωστάτοποθετημένη με το θετικό πόλο ( + ) προς τα επάνω. Κλείστε πάλι τηθήκ
984 ¢È¿ÊÔÚ·GR¶ƒ√∂π¢√¶√πH™HΚίνδυνος ηλεκτροπληξίας !Πριν τον καθαρισµό της συσκευής αοσυνδέετε τοβύσµατροφοδοσίας!• Η συσκευή και το τηλεχειριστήριο
99GR4 ¢È¿ÊÔÚ·4.3ΤεχνικάχαρακτηριστικάΟνομασία και μοντέλο : MEDISANA Συσκευή υδρομασάζ μπάνιου MBHΗλεκτρική τροφοδοσία : 220 - 240 V~ 50 HzΤηλ
1005 ∂ÁÁ‡ËÛËGR∂ÁÁ‡ËÛË Î·È fiÚÔÈ ÂÈÛ΢Òә ÂÚ›ÙˆÛË ÂÁÁ˘ËÙÈ΋˜ ·Í›ˆÛ˘ Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·Â˘ı˘Óı›ÙÂÛÙÔ ÂȉÈÎfi ηٿÛÙËÌ· Ô˘ ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙË Û˘Û΢‹ ‹
88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.10.2010 16:36 Uhr Seite 101
DE1 Sicherheitshinweise3sichtigt und erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.•Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustel
MEDISANA AGJagenbergstraße 1941468 NEUSSGERMANYeMail: [email protected]: www.medisana.de88375 10/2010 88375_MBH_WEST.qxd:Luftsprudelbad 11.
41 Sicherheitshinweise / 2 WissenswertesDE 2 Wissenswertes2.1 Lieferumfang und Verpackunglicher Garantieanspruch, sondern es können ernsthafte Gefahr
5DE3 Anwendung3.1 BedienungInbetriebnahme• Sorgen Sie für eine angenehme Raumtemperatur im Badezimmer.•Stellen Sie das Gerät in einem Abstand von min
63 AnwendungDEEinstellen am Gerät• Drücken Sie einmal die Funktions-Taste . Das Gerät schaltet sich ein undarbeitet sofort mit niedriger Leistung. Di
7DE3 AnwendungWARNUNGBATTERIE-SICHERHEITSHINWEISE• Batterien nicht auseinandernehmen!• Erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät entfernen!• Erhö
84 VerschiedenesDE4.2Hinweise zurEntsorgung4.1 Reinigung und PflegeWARNUNGSTROMSCHLAGGEFAHR !Bevor Sie das Gerät reinigen, ziehen Sie den Netzstecker!
9DE4 Verschiedenes4.3Technische DatenName und Modell : MEDISANA Luftsprudelbad MBHStromversorgung : 220 - 240 V~ 50 HzFernbedienung : 3V CR2032
10DE5 GarantieBitte wenden Sie sich im Garantiefall an Ihr Fachgeschäft oder direkt an dieServicestelle. Sollten Sie das Gerät einschicken müssen, geb
11GB1 Safety Instructions IMPORTANT INFORMATION!RETAIN FOR FUTURE USE!Explanation of symbolsThis instruction manual belongs to this device. It contain
DE Gebrauchsanweisung1 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Wissenswertes . .
121 Safety Instructions GBSafety instructionsOnly use the spa bath matindoors!Do not use the power unit above any type ofwater-filled container!Power
13GB1 Safety Instructions • Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.Operating the deviceProper useThe air spa bath
141 Safety instructions / 2 Useful InformationGB2.1 Items supplied and packaging• Note the section on “Miscellaneous, 4.1 Cleaning and maintenance” on
15GB3 Operating3.1 OperatingPreparation• Make sure there is a pleasant room temperature in the bathroom.• Position the unit at a distance of at least
163 OperatingGBAdjustments on the pump unit• Press the function button once. The unit switches on and works immediatelyat a low setting. The LED on
17GB3 OperatingWARNINGBATTERY SAFETY INFORMATION• Do not disassemble batteries!• Remove discharged batteries from the device immediately!• Increased r
184 MiscellaneousGBWARNINGRISK OF ELECTRIC SHOCK !Please pull the plug out of the socket before cleaning the unit!• The pump unit and the remote cont
19GB4 Miscellaneous4.3Technical specificationsName and model : MEDISANA bath spa MBHPower supply : 220 - 240 V~ 50 HzRemote control : 3V CR2
205 WarrantyGBPlease contact your dealer or the service centre in case of a claim under thewarranty. If you have to return the unit, please enclose a
21FR1 Consignes de sécuritéREMARQUE IMPORTANTE! TOUJOURS CONSERVER!LégendeCe mode d’emploi fait partie du contenu de l’appareil.Elle contient des inf
Gerät und BedienelementeDevice and controls Appareil et éléments de commandeApparecchio ed elementi per la regolazioneDispositivo y elementos de contr
221 Consignes de sécuritéFRConsignes de sécuritéN’utilisez le bain bouillonnantque dans des pièces fermées!N’utilisez pas l’unité centrale au-dessus d
23FR1 Consignes de sécuritéFonctionnement de l’appareilUtilisation conformeLe matelas/masseur de bain à bulles exerce un effet relaxant sur l’utilisat
241 Consignes de sécurité / 2 Informations utilesFR2.1Éléments fourniset emballage• Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le et débranchez toujours l
25FR3 Utilisation3.1 UtilisationMise en service• Veillez à ce que la température ambiante de la salle de bains soit agréable.• Placez l’unité centrale
263 UtilisationFRRéglage sur l’unité centrale• Appuyez une fois sur la touche Fonction . L’appareil se met en marche etfonctionne aussitôt à basse pu
27FR3 UtilisationAVERTISSEMENTINSTRUCTIONS DE SECURITE RELATIVES A LA PILE• Ne désassemblez pas les piles !• Retirez immédiatement les piles usagées
283 DiversFRAVERTISSEMENTRISQUE D´ELECTROCUTION !Avant de nettoyer l’appareil, commencez toujours par débrancher la fiche secteur de la prise de coura
29FR4 Divers4.3CaractéristiquestechniquesNom et modèle : MEDISANA Bain bouillonnant MBHAlimentation en courant : 220 - 240 V~ 50 HzTélécommand
305 GarantieFREn cas de recours à la garantie, veuillez vous adresser à votre revendeurspécialisé ou contactez directement le service clientèle. S’il
31IT1 Norme di sicurezza NOTE IMPORTANTI !CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!Spiegazione dei simboliQueste istruzioni per l’uso si riferiscono a questo
DEFernbedienung (Vorderseite) mit Funktions-Taste Fernbedienung (Rückseite) mit Haftsauger Batteriefach inkl. 3 V CR2032 Lithium-Batterie Ag
321 Norme di sicurezza ITNorme di sicurezzaUtilizzare l'idromassaggio solo in ambienti chiusi!Non utilizzare il gruppo sopra contenitori pieni d&
33IT1 Norme di sicurezza mente istruiti su come impiegare l’apparecchio.• Assicurarsi e controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.Infor
341 Norme di sicurezza / 2 Informazioni interessanti IT2.1Materiale in dotazione e imballaggio• Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo ed estr
35IT3 Modalità d’impiego3.1 ImpiegoMessa in funzione• Per una temperatura piacevole nel bagno.• Collocare l’apparecchio a una distanza di almeno 60 c
363 Modalità d’impiegoITRegolazione sul gruppo• Premere una volta il tasto funzione . L'apparecchio si accende e funzionaimmediatamente a potenz
37IT3 Modalità d’impiegoAVVERTENZAINDICAZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA• Non smontare le batterie!• Rimuovere immediatamente le batterie esauriteda
384 VarieITAVVERTENZAPERICOLO DI SCARIA ELETRICA !Estrarre la spina di rete prima di pulire l'apparecchio!• Il apparecchio e il telecomando non
39IT4 Varie4.3Dati tecniciNome e modello : MEDISANA Bagno idromassaggio MBHAlimentazione di corrente : 220 - 240 V~ 50 HzTelecomando : Batte
405 GaranziaITIn caso di garanzia, contattare il vostro rivenditore di fiducia o direttamente ilcentro di assistenza. Se dovesse essere necessario spe
41ES1 Indicaciones de seguridad ¡NOTAS IMPORTANTES! ¡CONSERVAR SIN FALTA!LeyendaEstas instrucciones forman parte de este aparato.Contienen información
FRTélécommande (avant) avec touche FonctionTélécommande (dos) avec ventouseCompartiment à pile avec pile lithium 3 V CR2032Unité centrale 220-240
421 Indicaciones de seguridad ESIndicaciones deseguridad¡Utilice el baño de burbujas sóloen espacios cerrados!¡No utilice la unidad en recipientesde c
43ES1 Indicaciones de seguridad • Los niños deben estar vigilados para asegurarse de que no utilicen el aparatocomo juguete.funcionamiento del disposi
441 Indicaciones de seguridad / 2 Informaciones interesantesES2.1Volumen de suministros y embalaje• Preste atención al capítulo “Generalidades, 4.1 Li
45ES3 Aplicación3.1 ServicioPuesta en servicio• Encárguese de que exista una temperatura ambiente agradable en el baño.• Coloque la unidad a una dist
463 AplicaciónESAjuste en la unidad• Pulse una vez la tecla de función . El aparato se conecta y funcionainmediatamente con una potencia reducida. El
47ES3 AplicaciónADVERTENCIAINDICACIONES DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA• ¡No desmonte las baterías!• ¡Retire inmediatamente las baterías descargadas!• ¡
484 GeneralidadesESADVERTENCIAPELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA !Antes de limpiar el aparato, extraiga el enchufe!• La unidad y el mando a distancia está
49ES4 Generalidades4.3Datos técnicosNombre y modelo : MEDISANA Baño de burbujas MBHFuente de alimentación : 220 - 240 V~ 50 HzMando a distanci
505 GarantíaESLe rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con elcentro de servicio técnico en caso de una reclamación. Si tuv
51PT1 Avisos de segurança NOTAS IMPORTANTES!GUARDAR SEM FALTA!Descrição dos símbolosEste manual de instruções pertence a este aparelho.Ele contém info
ESMando a distancia (parte delantera) con tecla de funciónMando a distancia (parte posterior) con ventosaCompartimento de la batería incluye baterí
521 Avisos de segurança PTInstruções desegurançaUtilize a hidromassagem apenas em espaços fechados!Não utilize o aparelho por cima de recipientes de q
53PT1 Avisos de segurança antes da utilização do aparelhoUtilização adequadaO aparelho de hidromassagem serve para criar bolhas de ar na banheira de m
541 Avisos de segurança / 2 Informações geraisPT2.1Material fornecidoe embalagem•Não utilize o cabo de alimentação para puxar, transportar ou rodar o
55PT3 Aplicação3.1 ManejoColocação em funcionamento• Garanta que a sua casa de banho tenha uma temperatura ambiente agra-dável.• Instale o aparelho a
563 AplicaçãoPTRegulação no aparelho• Pressione uma vez o botão de função . O aparelho liga-se e começaimediatamente a trabalhar com a potência mais
57PT3 AplicaçãoAVISOINDICAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS• Não abra as pilhas!• Remova imediatamente as pilhas gastas do aparelho!• Elevado perig
584 GeneralidadesPTAVISOPERIGO DE CHOQUE ELECTRICO !Antes de limpar o aparelho, retire a ficha de rede da tomada!• O aparelho e o comando à distância
59PT4 Generalidades4.3Dados técnicosNome e modelo : MEDISANA Hidromassagem MBHAlimentação de corrente : 220 - 240 V~ 50 HzComando à distância
605 GarantiaPTPor favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializado oudirectamente o centro de assistência. Se for necessário enviar
61NL1 VeiligheidsmaatregelenBELANGRIJKE AANWIJZINGEN!ABSOLUUT BEWAREN!Verklaring van de symbolenDeze gebruiksaanwijzing behoort bij dit toestel. Ze be
NLAfstandsbediening (voorkant) met functietoetsAfstandsbediening (achterkant) met bevestigingsplakkerBatterijvak incl. 3 V CR2032 lithium-batterij
621 VeiligheidsmaatregelenNLVeiligheids-instructiesGebruik het borrelbad alleen in gesloten ruimtes!Gebruik het apparaat nooit boven met water gevulde
63NL1 Veiligheidsmaatregelen• Kinderen moeten in het oog gehouden worden om er zeker van te zijn dat zeniet met het toestel spelen.voor het gebruik va
641 Veiligheidsmaatregelen / 2 WetenswaardighedenNL2.1Levering en verpakking• Neem het hoofdstuk "Diversen, 4.1 Reiniging en onderhoud" op p
65NL3 Het Gebruik3.1 BedieningIngebruikneming• Zorg voor een aangename ruimtetemperatuur in de badkamer.• Stel het apparaat op een afstand van tenmin
663 Het GebruikNLInstellen op het apparaat• Druk één keer op de functietoets . Het apparaat schakelt in en werkt directop een laag vermogen. De LED
67NL3 Het GebruikWAARSCHUWINGVEILIGHEIDSAANWIJZINGEN T.A.V. DE BATTERIJ• Batterien niet uit elkaar halen!• Lege batterijen onmiddellijk uit het toest
684 DiversenNLWAARSCHUWINGGEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN !Voor u het apparaat reinigt, trekt u de netstekker eruit!• Het apparaat en de afstandsbed
69NL4 Diversen4.3Technische gegevensBenaming en model : MEDISANA borrelbad MBHStroomvoorziening : 220 - 240 V~ 50 HzAfstandsbediening : 3V C
705 GarantieNLWendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onzeklantendienst. Moet u het apparaat opsturen, stuur het dan samen
71FI1 TurvallisuusohjeitaTÄRKEITÄ TIETOJA!SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!Kuvan selitysTämä käyttöohje kuuluu tähän laitteeseen. Siinä on tärkeitä tietoja käyttöö
SEFjärrkontroll (framsida) med funktionsknappFjärrkontroll (baksida) med sugfästeBatterifack med 3 V CR2032 litiumbatteriAggregat 220-240 V~ 50 Hz
721 TurvallisuusohjeitaFITurvallisuusohjeetKäytä porokylpylaitetta ainoastaan suljetuissa tiloissa!Älä käytä minkäänlaisten astioiden vedenpinnan yläp
73FI1 TurvallisuusohjeitaLaitteen käyttöMääräysten mukainen käyttöPorekylvyn tarkoitus on rentouttaa kylpyammeen käyttäjää ilmakuplien kautta.Laite on
741 Turvallisuusohjeita / 2 Tietämisen arvoistaFI2.1Pakkauksensisältö ja pakkaus• Anna laitteen ensin jäähtyä ja pehmoalustan sekä muiden lisäosien ku
75FI3 Käyttö3.1 KäyttöKäyttöönotto• Huolehdi kylpyhuoneen miellyttävästä lämpötilasta.•Aseta laitevähintään 60 cm päähän ammeesta siten, ettei siihen
763 KäyttöFISäätäminen laitteesta• Paina kerran toimintonäppäintä . Laite kytkeytyy päälle ja alkaa toimia hetipienellä teholla. Kahvan LED vilkkuu
77FI3 KäyttöVAROITUSPARISTO-TURVAOHJEITA• Akkuja ja paristoja ei saa purkaa!• Poista tyhjät akut ja paristot välittömästi laitteesta!• Kohonnut vuot
784 SekalaistaFIVAROITUSSAHKOISKUVAARA !Irrota verkkopistoke seinästä ennen kuin puhdistat laitetta!• Laitetta ja kaukosäädintä ei tarvitse huoltaa.
79FI4 Sekalaista4.3Tekniset tiedotNimi ja malli : MEDISANA porekylpylaite MBHVirtalähde : 220 - 240 V~ 50 HzKaukosäädin : 3V CR2032 -litium-p
805 TakuuFIKäänny takuutapauksessa alan liikkeen tai suoraan asiakaspalveluhuollonpuoleen. Jos laite tulee lähettää huoltoon, ilmoita vika ja lähetä l
81SE1 SäkerhetshänvisningarOBSERVERA!SPARA!TeckenförklaringBruksanvisningen hör till apparaten.Den innehåller viktig information om igångsättningoch a
1DE1 SicherheitshinweiseWICHTIGE HINWEISE !UNBEDINGT AUFBEWAHREN! ZeichenerklärungDiese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Gerät.Sie enthält wichtige
821 SäkerhetshänvisningarSESäkerhets-anvisningarBubbelmattan får endast användasi slutna utrymmen!Apparaten får inte placeras i närheten av eller ovan
83SE1 SäkerhetshänvisningarOm användningenÄndamålsenlig användningBubbelmattan används för att förvandla badkaret till ett avslappnande bubbelbad. Pro
841 Säkerhetshänvisningar / 2 Värt att veta SE2.1Leveransomfångoch förpackning•Bär, dra och vrid aldrig utrustningen genom att hålla i nätsladden och
85SE3 Användning3.1 BetjäningIdrifttagande• Se till att hålla en behaglig rumstemperatur i badrummet.• Ställ apparaten på ett avstånd av minst 60 cm
863 AnvändningSEInställningar på apparaten• Tryck en gång på funktionsknappen . Apparaten startar och arbetar med lågeffekt. Lysdioden (LED) på hand
87SE3 AnvändningVARNINGSÄKERHETSANVISNINGAR FÖR BATTERI• Montera inte isär batterierna!• Ta genast ut tomma batterier ur apparaten!• Risk för läckage
884 ÖvrigtSEVARNINGRISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR !Dra ut nätkontakten ur eluttaget före rengöringen!• Apparaten och fjärrkontrollen är underhållsfria. R
89SE4 Övrigt4.3Tekniska dataNamn och modell : MEDISANA Bubbelmatta MBHStrömförsörjning : 220 - 240 V~ 50 HzFjärrkontroll : 3 V CR2032 litiumb
905 GarantiSEGaranti ochförutsättningar för reparationerKontakta inköpsstället vid garantifrågor, eller tag kontakt med kundtjänstdirekt. Måste produk
91GR1 Àԉ›ÍÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ!ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣΟΠΩΣΔΗΠΟΤΕ!Επεξήγηση συμβόλωνΑυτό το εγχειρίδιο οδηγιών ανήκει σε αυτήν τησυσκευή. Περιλαμβ
Commenti su questo manuale